Choose Your Language

言語を選んでください

Select the language for this site

All Premium features free until April 30! Just sign up for a free account

Get Started Free

🎪 Day 5: Music Festival

7日間音楽日本語 — Day 5

1
Song Introduction
音楽フェスの曲紹介を読んでみよう

日本の音楽フェスを体験しよう

日本には個性豊かな音楽フェスティバルが数多く開催されています。

Details:
フジロックフェスティバル、サマーソニック、ロック・イン・ジャパンは日本の三大夏フェスと呼ばれています。フジロックは新潟県の苗場スキー場で行われ、大自然の中で音楽を楽しめるのが魅力です。サマソニは東京と大阪で同時開催され、海外アーティストの出演が多いのが特徴です。フェスでは音楽だけでなく、フードエリアやワークショップなども充実しており、一日中飽きることがありません。日本のフェスはマナーの良さでも知られ、ゴミの少なさに驚く海外アーティストも多いそうです。

Key Points:

1. フジロックは1997年から続く日本最大級の野外フェスで、3日間の通し券は約5万円です。

2. フェス飯(めし)と呼ばれるフードコートの食事は、フェスの楽しみの一つです。

3. 雨対策として長靴とレインコートは必須アイテムとされています。

📚 View Vocabulary List

💡 Check the words you didn't know

個性豊か(こせいゆたか) rich in character / unique
開催(かいさい)する to hold / organize (event)
同時(どうじ) simultaneous
飽きる(あきる) to get bored / tired of
マナー manners / etiquette
必須(ひっす) essential / must-have
2
Quiz 1
Content Check
Q: Where is the Fuji Rock Festival held?
At the foot of Mt. Fuji
At Naeba Ski Resort in Niigata
In downtown Tokyo
3
Live Music Review
the destinationのライブレビュー

🏠 サマーソニック 2025 — 千葉県千葉市(幕張メッセ・ZOZOマリン), the destination

⭐⭐⭐⭐

海外アーティストと日本のアーティストが同じステージに立つのを見られるのが最高でした。ただ、8月の幕張は本当に暑くて、熱中症対策は必須です。屋内ステージもあるので、うまく使い分ければ体力を温存できます。フェス飯のレベルが年々上がっていて、音楽以外の楽しみも増えています。

📚 View Vocabulary List

💡 Check the words you didn't know

ステージに立つ to stand on stage / perform
熱中症(ねっちゅうしょう) heatstroke
使い分ける(つかいわける) to use properly / alternate
温存(おんぞん)する to conserve / save
年々(ねんねん) year by year
4
Quiz 2
Review Check
Q: What are international artists often surprised by at Japanese festivals?
The loud audiences
How little trash there is
The small venues
5
🎵 the destination Tips
Surviving a Japanese Music Festival

Japanese music festivals are well-organized but physically demanding. Here are essential tips: Bring rain gear (especially for Fuji Rock - it rains almost every year), wear comfortable shoes, and carry a refillable water bottle. Many festivals have cashless payment systems now, so charge your IC card in advance. The Japanese concept of '場所取り' (bashotori - saving a spot) applies at festivals too - arrive early for popular acts. And remember the golden rule: take your trash with you. There are usually few trash cans, and fans carry their own garbage bags.

6
Conversation
フェスの準備について友達と相談しています

🏠 フェスの準備について友達と相談しています

A: 来月のフジロック、持ち物リスト作った方がいいかな。
B: 絶対作った方がいいよ。去年、テントのポールを忘れて大変だったから。
A: それは辛いね…。天気予報はチェックした?
B: 見たけど、山の天気は変わりやすいから、晴れでも雨具は持っていった方がいいよ。
A: 了解。タイムテーブル見た?見たいアーティストが被ってるんだけど。
B: あるあるだよね。優先順位を決めて、途中で移動するしかないと思う。
📚 View Vocabulary List

💡 Check the words you didn't know

持ち物(もちもの)リスト packing list
辛い(つらい) tough / painful
変わりやすい(かわりやすい) changeable / unpredictable
被る(かぶる) to overlap / conflict
優先順位(ゆうせんじゅんい) priority order
7
Quiz 3
Conversation Check
Q: What advice does speaker B give about weather preparation?
Only bring rain gear if forecast says rain
Bring rain gear even if it's sunny
Don't worry about the weather
8
✏️ Try It!
Write 3 lines about today's topic

💡 It's OK to copy from today's conversation! Japanese is fine for words you don't know.

Write about a concert or event you attended. How was it? Use ~た方がいい (should / had better) and ~しかない (have no choice but to).

b-f7m0v5
🐛